-
旅游观光日本语:我好像晕机了
。[/en] [cn]对不起,这是我的座位。[/cn] [en]席を変わっていただけますか?[/en] [cn]可以跟我换个座位吗?[/cn] 常用单词 新聞 报纸 飲み物 饮料 水 水 ビール 啤酒 コーヒー 咖啡 [wj]ジュース[/wj] 果汁 トイレ 厕所 毛布 小毯子 お肉料理 肉餐 鶏肉料理 鸡肉餐 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
旅游日语会话:住宿篇(二)
洗下。[/cn] トラブル(关于故障) [en]あなた:部屋に鍵を忘れたんですけど。[/en] [cn]旅客:钥匙忘旅记在房间里了。[/cn] [en]あなた:お湯が出ないんですけど。[/en] [cn]旅客:水出不来。[/cn] [en]あなた:暖房がきかないんですけど。[/en] [cn]旅客:暖空调坏了。[/cn] [en]あなた:部屋がとてもうるさいんですけど。[/en] [cn]旅客:房间隔音效果不好。[/cn] [en]あなた:部屋がちょっと汚いんですけど。[/en] [cn]旅客:房间有点脏。[/cn] [en]あなた:タオルがないんですけど。[/en] [cn]旅客:没有毛巾。[/cn] [en]あなた:テレビが映らないんですけど。[/en] [cn]旅客:电视机打不开。[/cn] [en]あなた:電話が通じないんですけど。[/en] [cn]旅客:电话打不通。[/cn] [en]あなた:部屋を替えていただけませんか。[/en] [cn]旅客:可以换个房间吗?[/cn] チェックアウト(结账离开旅馆) [en]あなた:領収書お願いします。[/en] [cn]请给我开张发票。[/cn] [en]あなた:お勘定お願いします。[/en] [cn]旅客:请结账。[/cn] [en]あなた:タクシーを呼んでいただけますか。[/en] [cn]旅客:请叫出租车。[/cn] [en]あなた:ちょっと荷物を預かっていただけますか。[/en] [cn]旅客:可以寄存行李吗?[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 小编的话: 来到日本首先必须要入住预订酒店。关于住宿有很多环节,预订,办理入住手续,行李寄存和寄送,酒店用餐,有些酒店还提供日式浴室,退房等等,因此学好关于入住酒店的日常日语也是非常必要的。
-
旅游日语会话:机场篇(一)
问你从事的职业是什么?[/cn] [en]あなた:{学生/主婦/教師/公務員}です。[/en] [cn]旅客:学生/家庭主妇/老师/公务员。[/cn] [en]あなた:{友達の家/親戚の家}です。[/en] [cn]旅客:住在朋友家/亲戚家。[/cn] [en]あなた:まだ決めていません。これからホテルを探します。[/en] [cn]旅客:还没决定住哪里。等下去预订酒店。[/cn] [en]係員:日本には初めてですか。[/en] [cn]工作人员:您是第一次来日本吗?[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 小编的话: 机场是大家去到和离开日本的必经之路,包括办理登机手续,行李托运,出入境审查,以及货币兑换和机场购物等其它服务,学会关于出入机场的一些日常会话,可以有效的节省出入境时间,减少一些由于沟通不便带来的麻烦。 相关阅读: 旅游日语会话:机场篇(二) 旅游日语会话:机场篇(三) 旅游日语会话:机场篇(四)
-
在日旅游需要会日语吗?
路上的某一站来指示方向。 例如 山手线——东京的内环线,有名的地方都经过。你在秋叶原站坐车的话,它的方向指示就是“东京,品川方向”和“上野,新宿方向”,各个车站都有详细的電車路线图,站名都是汉字书写,应该没问题。) 5.一般东京的各个车站附近都是有地图告示牌的,我觉得画的很详细,也很好懂。万一迷路了,就去找警察。东京的警察很牛x的(特指几个著名地方的警察),我在新宿遇到一个警察给黑人指路,英语那个流利啊。还有一次我自己在浅草看烟花时迷路,那个警察首先问我是哪日旅游需要会日语吗? 首先,中国人已经可以自由出国旅行了吗?签证很难签吧。如果是跟团,不会日语国人,然后用标准普通话给我指路,只有几个音不标准而已。 在东京的中国人很多,说不定你去的店就有中国员工,那就没问题了。秋葉原的很多店就有专门接待中国人的店员。 不过不会日语在过海关的时候比较麻烦,同学的老婆来探亲时就被扣在机场了。日本人怀疑你有非法滞留的可能,就会问你很多问题,如果不会日语,不知道后果会怎样。。。 当然会说几句日语还是更好一些。下面是我的常用日语,虽然来了半年多了,还是处于“指指点点”的状态。 1. 买东西或点餐时“あの すみません これとこれとこれ。。。 お願いします。” 2. “あの すみません このものの使用方法は。。。”不用说完,人家就开始告诉你啦:) 3. 吃完饭出店门时(一般快餐店不需要说)“ごちそうさまでした” 3个月练一口流利日语
-
旅游日语会话:住宿篇(一)
便宜一点的房间吗?[/cn] [en]あなた:部屋を見せてください。[/en] [cn]乘客:可以让我看下房间吗?[/cn] [en]あなた:もっと大きい部屋はありませんか。[/en] [cn]旅客:有大一点的房间吗?[/cn] [en]あなた:料金はいくらですか。[/en] [cn]旅客:价钱是多少?[/cn] [en]あなた:サービス料は入っていますか。[/en] [cn]旅客:含服务费吗?[/cn] [en]あなた:税金は入っていますか。[/en] [cn]旅客:含税了吗?[/cn] [en]あなた:これ、あずかってください。[/en] [cn]旅客:请帮寄存这个。[/cn] [en]あなた:鍵を部屋に忘れました。[/en] [cn]旅客:钥匙忘旅记在房间里了。[/cn] [en]あなた:ここに電話してください。[/en] [cn]旅客:请打这个电话。[/cn] [en]あなた:これ、送ってください。[/en] [cn]旅客:请把这个送过去。[/cn] [en]あなた:こ とづけは、ありませんか。[/en] [cn]旅客:可以代我捎个口信吗?[/cn] [en]あなた:明日の朝、早く発ちます。[/en] [cn]旅客:明天一早就出发。[/cn] [en]あなた:タクシーを呼んでください。[/en] [cn]旅客:请叫出租车。[/cn] [en]あなた:ドルを換えたいのですが。[/en] [cn]旅客:我想兑换美元。[/cn] [en]あなた:手紙は来ていますか。[/en] [cn]旅客:有来信吗?[/cn] [en]あなた:部屋を予約したいんですけど。[/en] [cn]旅客:我想预约房间。[/cn] [en]相手:申し訳ございませんが、ただ今お部屋はすべて使用中となっておりまして……。[/en] [cn]对方:非常抱歉,现在所有的房间都满了。[/cn] [en]あなた:ツインでお願いします。[/en] [cn]旅客:要双床房。[/cn] [en]あなた:お部屋を拝見してもよろしいですか。[/en] [cn]旅客:可以看下房间吗?[/cn] [en]あなた:眺めはいいでしょうか。[/en] [cn]旅客:视野很好吧。[/cn] [en]あなた:ソウルで予約してきたんですけど。[/en] [cn]旅客:在首尔预约过的。[/cn] [en]相手:いらっしゃいませ。[/en] [cn]对方:欢迎光临。[/cn] [en]相手:お名前をお願いします。[/en] [cn]对方:请告知我姓名。[/cn] [en]相手:少々お待ちください。[/en] [cn]对方:稍等下。[/cn] [en]あなた:部屋は何階ですか。[/en] [cn]旅客:房间在第几层?[/cn] [en]あなた:ホテルは何時まで開いてますか。[/en] [cn]旅客:酒店开到几点?[/cn] [en]相手:何日間宿泊のご予定でしょうか。[/en] [cn]对方:请问您要住几晚?[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 小编的话: 来到日本首先必须要入住预订酒店。关于住宿有很多环节,预订,办理入住手续,行李寄存和寄送,酒店用餐,有些酒店还提供日式浴室,退房等等,因此学好关于入住酒店的日常日语也是非常必要的。
-
旅游日语会话:机场篇(四)
:需要使用旅游支票吗?[/cn] [en]銀行員:口座番号を教えてください。[/en] [cn]银行工作人员:请告诉我对方银行账号。[/cn] [en]銀行員:ここにサインをお願いします。[/en] [cn]银行工作人员:麻烦在这里签名。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 小编的话: 机场是大家去到和离开日本的必经之路,包括办理登机手续,行李托运,出入境审查,以及机场购物等一系列的环节,学会关于出入机场的一些日常会话,可以有效的节省出入境时间,减少一些由于沟通不便带来的麻烦。 相关阅读: 旅游日语会话:机场篇(一) 旅游日语会话:机场篇(二) 旅游日语会话:机场篇(三)
-
旅游日语会话:机场篇(二)
の旅行かばんです。[/en] [cn]旅客:全黑色的旅行包。[/cn] [en]係員:他にどんな特徴がありますか。[/en] [cn]工作人员:还有其他什么特征吗?[/cn] [en]あなた:車輪が4つ付いてます。[/en] [cn]旅客:有4个轮子。[/cn] [en]あなた:大韓航空のカウンターはどこですか。[/en] [cn]旅客:请问大韩航空的服务台在哪边。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 小编的话: 机场是大家去到和离开日本的必经之路,包括办理登机手续,行李托运,出入境审查,以及货币兑换和机场购物等其它服务,学会关于出入机场的一些日常的会话,可以有效的节省出入境时间,减少一些由于沟通不便带来的麻烦。 相关阅读: 旅游日语会话:机场篇(一) 旅游日语会话:机场篇(三) 旅游日语会话:机场篇(四)
-
旅游日语会话:机场篇(三)
?[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 小编的话: 机场是大家去到和离开日本的必经之路,包括办理登机手续,行李托运,出入境审查,以及货币兑换和机场购物等其它服务,学会关于出入机场的一些日常的会话,可以有效的节省出入境时间,减少一些由于沟通不便带来的麻烦。 相关阅读: 旅游日语会话:机场篇(一) 旅游日语会话:机场篇(二) 旅游日语会话:机场篇(四)
-
去日本旅游必备的日常日语口语
常用的了吧。 見(み)てるだけです。 我只是看看。 不想被导购打扰的时候简单一句就搞定。 クレジットカードで払(はら)ってもいいですか? 可以刷卡吗? 有些小店可能无法刷卡,可以询问一句。 レシートをください。 请给我收据。 没有给收据的情况下可以试着问店员要。 これを返却(へんきゃく)したいです 我想退货。 在商品是可以退货的前提下使用。 これを試着(しちゃく)してもいいですか? 我能试日旅游的中国人数量位居世界第一,对于日本的GDP增长,中国人真的做了不少贡献,到日本旅游穿下么? 不知道衣服合不合身,一般都要跟店员说一声才能试穿。 この服(ふく)の___サイズはありますか? 这件有___大小的么? 衣服不合身想换尺码的话就告知店员想要S/M/L的哪个。 袋をください。 请给我个袋子。 一般情况下都会给袋子,如果你还想再额外要一个。 可以说:もう一枚(いちまい)ください。 以上就是沪江小编为大家带来的去日本旅游必备的日常日语口语的全部介绍内容,希望对大家的日语学习有一定的帮助。如果您想要了解更多信息,欢迎访问沪江网,小编会持续为大家进行更新。