• 看动漫学日语:NANA.10

    看动画学日语,看过NANA的动漫版,真人版,非常喜欢,我是NANA迷,现在就把自己的材料与NANA迷一起来分享。笑声音不用听写哦。 ラブラブ,元々,闇雲 男朋友是东京人吗?很甜蜜嘛。原来如此呀,为了男人才去东京的。不是!其实也是啦,哈哈,到底是不是呀?说是东京人,其实原来是在老家上同一所专门学校,但是他为了考东京的美大,一年前就上京了。为什么当时不一起去?我说过想要一起去,但是章司说他不可以,为什么?我既没有目标,也没有钱,说像这种胡闹的行为不太好。原来如此。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 看动漫学日语:NANA.6

    看动画学日语,看过NANA的动漫版,真人版,非常喜欢,我是NANA迷,现在就把自己的材料与NANA迷一起来分享 綺麗,格好いい,オーラ,ヴィヴィアン 綺麗な人、というか、格好いい、何か凡人と違うオーラが感じる。細いし、こ顔だし、芸能人?あ~睫毛長いなぁ~いいなぁ~こんな派手なメークが似合って、やっぱ美人は何をやっても決まるなぁ~ヴィヴィアンの指輪しかも年季が入ってる。ますます格好いい。 好漂亮的人,应该说是:好帅!感觉不像是普通人,又苗条脸又小,不会是艺人吧!睫毛好长,真好,这么适合华丽的浓妆,果然美女怎么打扮都很好看,啊!Vivienne的戒指,而且还刻有年代,感觉越来越帅了~~ 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 看动漫学日语:NANA.3

    看动画学日语,看过NANA的动漫版,真人版,非常喜欢,我是NANA迷,现在就把自己的材料与NANA迷一起来分享。 うち、二つ、ファミリー 现在想来,那次基本可以算是离家出走了。但是我的父母好像并没有太惊讶,我家还有一个比我大两岁的姐姐,和一个小两岁的妹妹。平常家里非常热闹。那时候的我无时无刻不日语,看过NANA的动漫想着要去东京,要住在东京,满脑子都是这件事,也许父母会觉得,走了一个吵吵闹闹的女儿,反而松了一口气吧。 ——译文来自: ronghyy 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 看动漫学日语:NANA.44

    看动画学日语,看过NANA的动漫版,真人版,非常喜欢,我是NANA迷,现在就把自己的材料与NANA迷一起来分享(这篇文章有点难度,有两人同时说话的地方,听写时要一句句写清楚哦。当然不用同时写,是谁先说话,把这个人的话听写完成后,再听写后一个人的。) 地元民,章司,離れて暮らす,高倉,マジ,徒歩,親睦深め合い 喂,啊,章司?啊,好的,过来玩吧,娜娜也在。不要,不要紧张,只是朋友。好呀。打扰了。噢,不错的房子呀。明明是本地人,却还一个人出来住,真奢侈啊。可是家里离这里很远啊。我家也很远啊。和奶退席分开生活的话,章司会很寂寞吧。没错。高仓家在哪儿?就在这附近。哎?附近是指哪日语,看过NANA的动漫一带?便利店后面那一带

  • 看动漫学日语:NANA.8

    看动画学日语,看过NANA的动漫版,真人版,非常喜欢,我是NANA迷,现在就把自己的材料与NANA迷一起来分享 背景广播需要听写哦!! 詐欺、アナログ、コンサート、プロのミュジーション 什么?同岁?骗人的吧,看不出来,说谎!你刚还说了“现在的女高中生”还以为你有多大呢!啊,不小心说出口了,我对电子类产品很不擅长。(下面向旅客播放通知,因为大雪,本次列车会暂时缓速前行,给您带来的不便我们深感抱歉)怎么办,要几点才能到东京啊。 去东京有急事吗?其实没什么急事,应该说是上京,打日语,看过NANA的动漫算在东京找工作。啊一样呀。哎?上京族?怎么会,我以为你是东京人,不是巡回演出的返程吗?巡回?演唱会什么的,你带着吉它,我以为是专业的音乐人。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 看动漫学日语:NANA.7

    看动画学日语,看过NANA的动漫版,真人版,非常喜欢,我是NANA迷,现在就把自己的材料与NANA迷一起来分享 全然、先、早技、二十歳、可愛い ごめん、煙い?いいえ、平気です、全然。動かないね。えっ?電車、先からずっとこんな調子でさ。えっ?そうなんですか?どうしよう?あたしが急いでるのに。そう~?困ったね。いいえ、大丈夫です。メールを打っとくし、よし。 早技だね、さすが今時の女子高校生は違うなぁ。私もう二十歳なんですけど。えっ?!ごめん、なんだ同じとしか? あ、笑うと可愛い。 对不起,熏到你了吗?不,没事,完全没关系。完全不动啊。嗯?电车,从之前开始就一直这样了。这样啊,怎么办?我很急啊。这样啊,那就难办了。不,没关系,发条短信吧。好了!真是神速!真不愧是现在的女高中生,不一般呀。我已经20岁了!啊?抱歉,原来是同岁呀,啊,笑起来好可爱。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 动漫日语脱口而出:就算要花再多的时间

    本音频选自《只要你说你爱我》 私は、たとえ時間がかかったとしても、 いつかいじめてた人たちに、私という人間を知ってもらえたら嬉しいと思う。 就算要花再多的时间,只要以后能让欺负过我的人知道我的存在,我就很高兴了。 解说: [wj]いじめ[/wj]:凌辱,欺侮,欺负。 例:弱いものいじめ。/欺侮弱者。 [wj]嬉しい[/wj]:高兴,快活,喜悦,欢喜。 例:贈り物をうれしくちょうだいする。/高兴地接受礼物。   みなさんの親切が嬉しい。/感激大家的好意。 本音频选自《KON第二季》 軽音部もあと一年で終わり、もっともっと皆とバンドしたいのになぁ~ 轻音部也还有一年就结束了,还想还想,和大家一起玩乐队呐。 解说: [wj]終わり[/wj]:末尾,结局。末期。 例:終わりに近づく。/接近终了,接近尾声。   会議も終わりを告げた。/会议也结束了。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  • 动漫日语脱口而出:是真的的说

    本音频选自《家庭教师Reborn》 本当なんですって、このかぶりもののせいで手が上に行かないんですーーってことで、これ抜いていいですか? 是真的的说,因为这个帽子的缘故手没法向上举,所以说,这个可以取下来么? 解说: [wj]抜く[/wj]:抽出,拔掉。选出。清除。省略。 例:歯を抜く。/拔牙。   がんばり抜く。/坚持到底。 本音频选自《元气少女缘结神》 ナナミ様は我らの大切な主。無礼な物言いや振舞いとを、一切この巴衛が許しませぬ。 奈奈生大人乃是我们重要的主人,我巴卫決不允许对我家主人口出狂言或有任何无礼之举。 解说: [wj]主[/wj]:主人。一国之长。招待客人的人。 例:主気どりでいる。/摆出主人公的姿态。 [wj]物言い[/wj]:说法。措词。反对意见。争吵。 例:物言いがつく。/持有异议。 [wj]振舞い[/wj]:举止;动作;请客;款待。 例:振舞い酒。/招待客人的酒。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  • 动漫日语脱口而出:快乐的圣诞节

    本音频选自《K-ON》 今年も楽しいクリスマスになるといいなあ。 今年也是一个快乐的圣诞节就好了。 解说: [wj]クリスマス[/wj]【英/Christmas】:圣诞节。 例:クリスマス・ディナー。/圣诞晚餐。 本音频选自《驱魔少年》 この雪がみんな甘い甘いアイスクリームだったらいいのによ。 这些雪都变成甜甜的冰淇淋就好了。 解说: [wj]アイスクリーム[/wj]【英/ice cream】:冰激凌,冰糕。 例:アイスクリームの作り方。/冰淇林的制作方法。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

  • 动漫日语脱口而出:真的很棒

    本音频选自《名侦探柯南》 みんなが同じ時間にどきどきできるなんて、すごいよね。どう、聞こえた、江戸川君。 大家可以同一时间紧张着,真的很棒啊。怎么样,听到了吗,江户川! 解说: [wj]どきどき[/wj]:(心)七上八下,忐忑不安。 例:心臓がどきどきする。/心怦怦地跳。 [wj]すごい[/wj]:可怕的,骇人的。阴森可怕的。好得很的。厉害的。 例:彼は凄い顔をしている。/他长得一脸横肉。   凄い人出。/人山人海。 本音频选自《海贼王》 おいおい、俺の目の前で、うちの船長を侮辱するのか。 喂喂,你们要在我面前侮辱我们的船长吗? 解说: [wj]目の前[/wj]:眼前,面前。最近。 例:入試が目の前に迫る。/入学考试迫在眉睫。 [wj]侮辱[/wj]:侮辱,凌辱。 例:甘んじて侮辱を受ける。/情愿受辱。 欢迎大家点击右上角的“贡献文章录音”,秀出你的日语口语吧! 喜欢这个节目吗?欢迎订阅!