• 本质剖析:日本声优的成功之道

    わりない。[/en] [cn]最近想成为声优的人越来越多,一个方向就是不仅仅是作为“声优”的魅力,还要加上自己独特的魅力,以及培养自己的个性。但是,首先要作为“声优”取得一定的成功,也就是说提升自己作为“声优”的实力才是成为人气声优的第一步,这一点,自古至今从未改变。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐:  不来养眼一下?新生代最帅日本声优 日站投票:最爱的声优组合TOP20

  • 日本名声优年收排名TOP10

    声优称为“チイチ”(ChiChi, 智一的音读),中国fans通常称呼其为“小关”。 擅长高男中音。工作领域:动画、游戏、drama配音,舞台剧表演,外文电影吹替,特摄剧配音兼出演,模型制作等。 动画代表作角色有《头文字D》高桥启介、《机动武斗传G高达》多蒙·卡修、《全金属狂潮》相良宗介、《哆啦A梦(2005之后)》骨川小夫、《机动战士高达SEED》伊扎克、《交响情人梦》千秋真一、《彩云国物语》紫刘辉、《Fate系列》吉尔伽美什、《PSYCHO-PASS 心理测量者》狡啮慎也等。 第9位 野川樱 800万 日本女性声优、歌手,爱知县丰桥市出身,所属事务所为Retreat[1] ,唱片公司为FOXTROT。 代表作品有《初音岛》朝仓音梦、《强袭魔女》艾瑞卡·哈特曼等。 第10位 铃村健一 600万 日本男性声优、歌手。隶属于INTENTION,唱片公司为Lantis。 身高173cm,血型A型,星座处女座。 代表作

  • 日本众声优为《魁拔》献声

    日声优之一,以实力和风格多变著称。业界尊崇的“声优楷模”,日本的“美声国宝”,演技派代表,变声系NO.1。 代表角色:蛮大人、D伯爵、海野伊鲁卡、玄奘三藏。 樱井孝宏:日本著名男性声优,2005年以担任《最终幻想》主角克劳德配音的身份,成为继山寺宏一后第2位踏上星光大道的日本籍声优。 代表角色:雪伦、克劳德、吉良井鹤、神田优、枢木朱雀。 柿原彻也:日本男性声优、歌手,在德国杜塞道夫(也是欧洲最大的日本人居住地)出生的日裔侨胞。「第一回声优奖」新人男优奖[2007年]。在业界有“简单王子”的称号。 代表角色:卡拉肖克潘、纳兹、丰实琴、阿玛依蒙、猿飞佐助。 山口理惠:日本女性声优,甜美系女性声优新人,2009年出道。 代表角色:镜心、平松妙子、汉娜。 小编推荐:【组图】热血动画电影《魁拔》角色揭秘>>>

  • 不会唱歌的声优不是好偶像:日本“偶像声优”热潮下失去理智的人

    动上。[/cn] [en]今やそれなしでは利益も最小化してしまうため、アニメやゲームなどの多くにおいて、コンテンツで完結することなく、最初からイベントやライブ活動を意図した作品づくりが盛んになっています。だからこそ出演者である声優も、必然的に歌唱力、ダンスなどのパフォーマンス、さらにはルックスまで求められるようになったのです。ひいては声優自身が、作詞や作曲まで手がけることを求められるような時代になりました。[/en] [cn]如今,不搞活动收益会降到最低,所以很多动画、游戏不再是内容完结后开始打算,而是一开始就制作可以举办活动、演唱会的作品,这种模式越发盛行。因此对作为出演者的声优就有了歌唱、舞蹈等表演能力乃至外貌方面的要求,进而已经到了要求声优自己参与作词作曲的时代。[/cn] [en]ただし、そこで忘れてはならないのが「アイドル」と「アイドル声優」との違いです。その最大の差異は「声優」の位置づけが「アイドル」の上なのか、そうではないか、ということ。その違いを考えてみましょう。[/en] [cn]只不过,我们绝不能忘记“偶像”与“偶像声优”的不同。其中最大的区别就是“声优”与“偶像”孰轻孰重,让我们一起来思考其中的差异吧。[/cn] [en]そもそも現在アイドル声優として活躍している人たちも、そのきっかけとなるアニメやゲームのタイトルの役を勝ち取り、声優としての実力を認められた上でステージに立っている。そのことを忘れてはなりません。ルックス、歌唱力、ダンス。それらを熱心に磨いたところで、アイドル声優にはなれません。むしろ「アイドル」を志していることになってしまいます。[/en] [cn]其实说起来,现在以偶像声优身份活跃在台前的人,正是因为作为声优的实力获得认同,才能够拿下让他们成为偶像声优的动画或游戏主角,从而站上舞台,这一点绝对不可能忘记。只专注于提升外貌、歌唱及舞蹈水平是无法成为偶像声优的,倒不如说是在努力成为“偶像”。[/cn] [en]■ファンの多くは「キャラクター」に愛情がある[/en] [cn]■多数粉丝爱着的是“角色”本身[/cn] [en]声優のファンの多くは、そもそも作品の「役」「キャラクター」に対しての愛情があり、その声を担当する声優へ愛情を投影している場合がほとんどです。だから、声優がその作品のキャラクターに言霊を込めて演じない限り、誰も魅了することはできず、応援もしてくれないでしょう。[/en] [cn]大部分声优粉是因为喜爱作品中的“角色”,并将这份感情投影到为其配音的声优身上。因此,若声优在演绎这个角色时没有倾注灵魂的话,是无法吸引任何人,也不会得到支持的。[/cn] [en]さらに言えば、もしファンを獲得できたとしても、キャラクターがあってのあなたの「声」であり、多くの場合、その人気はあなたという存在だけに向けられたものではないはずです。しかし、昨今の声優人気の高まりの中で注目を浴びる機会も増えているからか、そうした事実を理解するチャンスが少なくなってしまいました。[/en] [cn]再进一步说,即便获得粉丝,那也是因为成就这个角色的你的声音,很多情况下,这种关注并不是集中在声优个人身上。然而或许是如今声优人气正盛,受人瞩目的机会增加,让人理解这一事实的机会减少了。[/cn] [en]しかも声優のファンは、多くのコンテンツに触れ、非常に感覚が研ぎ澄まされているので、中途半端な演技や覚悟はすぐに見透かされてしまいます。何とか人気を得たとしても、一度失敗をしてその期待を裏切れば、なかなか同じステージに戻るのが難しい時代になっているのは、芸能人と同様で、よくお分かりのことと思います。[/en] [cn]而且声优粉接触的内容多,感觉非常敏锐,一眼就能看穿半吊子的演技及觉悟。想必大家都很清楚,如今这样一个时代,声优和娱乐圈艺人一样,即便好不容易获得一些关注,但只要一次失败背叛了粉丝的期待就很难再回到这个舞台上了。[/cn] [en]だからこそ、「一生自分の声で食っていきたい」と考えているのならば、やるべきことは、たった一つ。華やかなステージに立つために向ける努力以上に、声優として認められる道を着実に進むことしかありません。[/en] [cn]因此,若“想一辈子靠自己的声音谋生”,那声优要做的事只有一件:将更多的精力放在如何让他人承认你是个声优这件事上,而不是花功夫站上华丽的舞台,仅此而已。[/cn] 本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。 精华阅读推荐: 2018年最受欢迎的日本女性声优TOP10 日本五次男性声优热潮:宫野真守是新的开拓者?!

  • 首次开唱!日本声优野岛健儿上海LIVE

    日自然也是有不俗表现的。除了各个作品的角色歌之外,还演绎过一部分作品的OP、ED。更有甚者在EXIT TUNES PRESENTS ACTORS那个企划中还尝试了方兴未艾的Vocaloid曲。 今次,我们非常有幸的请到了野岛健儿先生来到上海为广大粉丝献上一场LIVE。真人献唱的同时,本次演出更是由《恋爱维他命》系列音乐制作人Mark Ishikawa亲自操刀,集结创作"Butter fly“、”めざせポケモンマスター“、”カサブタ“等众多著名动漫歌曲及游戏音乐的日本顶尖音乐制作人组成的超豪华乐队阵容!,为广大粉丝带来原汁原味的LIVE体验! Mark Ishikawa先生与VC团队希望通过这次活动为契机在今后的活动中各位送上更多的“维他命”! 主办:AnimeparTy

  • 面向青年:声优朗读版《日本宪法》

    有所感受。”即使是作为编辑相关人员,也希望大家对于政治性的问题不要单看条文,而要接触全文理解。这样就能切身感受到这里饱含了对人类的热爱。[/cn] [en]――アニメファン以外も楽しめますか?[/en] [cn]――对于非动漫厨的人来说,有什么有趣的看点?[/cn] [en]朗読のほうは、軽やかにクールに仕上がりました。声優さんがクールな口調で格好良く音読してもらっているので新しい憲法が感じられると思います。クールなのに優しい、いわゆる「ツンデレ」的な魅力を楽しんでもらえれば。[/en] [cn]声优在朗读时使用了轻松、酷酷的声线来完成,声优们使用的酷酷的语调、用很帅气的声线朗读,我想能够令人感受到一种全新宪法的体验。明明很冷酷却又很温柔,也日本国憲法』という本就是我们常说的“傲娇”的魅力,如果大家能感受到愉悦的话,(也可是说是一大看点)。[/cn] [en]この本は政治的なポリシーを表明しているものではないので、少しでも好きな所ができたりしてくれればいい。制作に関わった20代の新人編集者も憲法の愛情に感動してしまったりと、知れば好きになる人もいることがわかりましたので、少しでも憲法を若い人に知ってもらえればと思っています。[/en] [cn]本书并没有表明政治立场,只要能够稍微博得大家的欢心就好。参与到制作中来的20代新人编辑也被宪法所呈现出的慈爱所感动,也有了解之后喜欢上的人,我认为能让现在的年轻人稍微知道一些有关宪法的知识就更好了。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐: 日本法律的特点介绍  为帅气美少年配音的女性声优TOP10

  • 日本留学:如何成为声优?

    一要亲自做的。但是,随着制作的数量的增加,以配音演员为

  • 【日本潮流】新颖“声优咖啡屋”

    声优,或者厚重大气的男声优将温暖的热茶端到面前时,无论什么样的烦恼都日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 [en]日本会被治愈了吧! [/cn] [en]声優カフェの内装は、プロの録音室のようになっており、プロ級のマイク、スピーカー、ステージなどが設置 されている。店内の飲み物やお菓子は、ほとんどがヨーロッパからの高級品だ。ゆっくりお茶を味わっている間、店員たちはお客さんのリクエストに応じて、プ ロの声で詩や散文や、アニメの有名な台詞を朗読してくれる。これは他のカフェでは絶対に味わえない、特別な楽しみと言えるだろう。[/en] [cn]声优咖啡屋的装修风格就像是一间专业的录音棚,屋里还设有专业级麦克风、音箱和小舞台。而且,店内的饮料、茶点一多半都是从欧洲进口的上品。在品茶休息期间,服务员们还会应顾客的要求,用专业的嗓音为顾客朗诵诗歌、散文或动画中的著名片段。这绝对是任何其它咖啡屋都不可能有的特殊享受。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 日本声优成田剑3.21线上见面会倒计时!

    日语10岁生日之际—— 期待已久的【日本作为整体评分参考。 二、评分标准:语音语调、感情色彩、后期制作、作品整体以及大众投票(网友投票)。 【大赛评委】 决赛特别评委:日本知名声优成田剑 语音语调评论部:沪江日语外教 视频后期评论部:沪江视频组 整体感情评论部:沪江日语编辑 网友大众投票:2014年2月27日0点前注册的沪友拥有本次活动投票权。 【大赛注意事项】 一、配音大赛动画组和广播剧组,一位参赛选手只能向其中一组提交自己的作品。也就是说,参加了配音大赛广播剧组,就不能再向动画组提交作品。但是,参赛选手可以作为外援参加其他选手的作品。 二、不能拿原声,以及他人的作品参赛。以上行为一经发现,立即取消参赛资格。 【大赛奖品】 一等奖(2名,动画组、广播剧组各1名): 动画组:苹果 MacBook Air+沪江网校【沪江日语口语七级VIP班】 广播剧组:苹果 iPhone 5s +沪江网校【沪江日语口语七级VIP班

  • 日本声优学校男女关系混乱不堪?

    许是幸运的。”[/cn] [en]それにしてもなぜ、そういった人が集まるのかは気になるところだ。声優専門学校などで講師を務めていたライターによれば[/en] [cn]既然如此,为什么声优学校会聚集这样的人呢?在声优学校担任讲师的写手回答了这一问题,[/cn] [en]「中学高校のスクールカーストでは最下位にいたような子が多い。アニメや漫画は好き、セックスにも興味があるけど、コミュニケーション能力もないし、学力もないみたいな子。そんな子が、おんなじような男の子と出会って傷を舐めあっているような感じがしました」[/en] [cn]“不少人初高中时代在学校里排名都是最下位,喜欢动画漫画和ML,但是没有交际能力也没有学习成绩,这样的人遇到同样处境的男生,于是互相舔舐伤口的感觉”。[/cn] [en]一般には学費が高い、声優になれる可能性も低いなど、なにかと馬鹿にされる声優専門学校。しかしこうやって聞くと、実はある意味天国だったり?[/en] [cn]学费高昂,成为声优的可能性也极低,被认为傻瓜才去的声优专门学校,这样来看也许是某种意义上的天国。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。