• 旅游观光日本语:出租车站在哪里?

    差点[/wj]で止めてください。[/en] [cn]请停在下一个路口。[/cn] [en]方向が違っています。[/en] [cn]方向不对。[/cn] [en]あと何分で着きますか?[/en] [cn]还要几分钟能到达?[/cn] [en]このホテルじゃありませんよ。[/en] [cn]不是这个饭店。[/cn] [en]いくらですか?[/en] [cn]多少钱?[/cn] [en]お釣りは[wj]結構[/wj]です。[/en] [cn]不用找了。[/cn] 常用单词 タクシー 出租车 前 前 右 右 左 左 止まる 停 [wj]信号[/wj](交差点) 路口 料金 价钱 [wj]領収書[/wj] 发票 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 旅游观光日本语:没有要托运的行李

    赶上转机的航班。[/cn] [en]これは機内に持ち込めますか?[/en] [cn]这个能带入到机内吗?[/cn] [en]その荷物は持ち込めません。[/en] [cn]那个行李不能带入机内。[/cn] 常用单词 空港 机场 飛行機 飞机 離陸する 起飞 到着する 着陆 出発[wj]ターミナル[/wj] 出发航站楼 到着ターミナル 到达航站楼 遅れる 延迟 時間 时间 国際線 国际线 国内線 国内线 航空会社 航空公司 予約 预约 [wj]登場[/wj]手続き 登机手续 窓側 靠窗 通路側 靠通道 出口 出口 入口 入口 登場口 登机口 荷物 行李 乗る(飛行機) 乘(飞机) 預ける(荷物) 托运(行李) 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 中国观光客访日前后为何有变化?

    还不止这些”[/cn] [en]「文明のパワーだ」[/en] [cn]“文明的力量。”[/cn] [en]「いつも違和感を感じる。われわれが神なら、販売員は何だ。たとえそれが仕事だとしても、いい気分でしてるわけないだろう。一番いいのは、お客様 も人、販売員も人という状況だ」[/en] [cn]“总会觉得不自在,我们是上帝,那售货员是什么,哪怕这是他们的工作,也难免会憋屈。最好的应该是顾客是人,售货员也是人。”[/cn] [en]「微笑んでお辞儀して跪いてから、[wj]一太刀[/wj][wj]浴びせる[/wj]んだよ」[/en] [cn]“微笑、鞠躬、跪式然后给你一刀。”[/cn] [en]「それで客を喜ばせてお金を出させるんだよ」[/en] [cn]“让你飘飘然地把钱交了”[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐: 旅游观光日本语:常用寒暄语 旅行选礼物:东京特产精选篇

  • 史上最全日本购物退税攻略

    到手的所剩无几了。 3、退税注意事项 1)持90天以内短期签证的外国游客可以退税。 2)退税的时候一定要护照原件,而且不是所日本退税简介 日本观光厅调查显示,外国游有的商场所有的商品都可以退税。 3)一般大型商场而且要满10000日元以上才可以享受退税。 还有一点特别注意能在商场退税就在商场退税,不要说等离开日本统一退税,到时候不仅麻烦,而且怕没有时间。营业员会帮忙写一式三份的退税申请表,包括护照号码、本国地址、消费金额、退税金额等。并将购物发票发票贴上,商店一份,游客两份,所以不用太担心不会退税。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 相关阅读:旅游观光日本语:在哪里买票?

  • 中国旅客“狂扫”的日本商品

    もいた。[/en] [cn]还有人说道:“中国国内的国产商品假货横行,因此中国游客都热衷于购买质量好、价格便宜的日本货。买得又安心,用得还长久。”[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读:旅游观光日本语:在哪里买票?

  • 上外教授解读日语中级口译考试(公开课回顾)

    时间:1995年6月 主办机构:上海市委组织部人事部、教育部 二、题型 第一阶段:笔试-150分钟 第二阶段:口试-20分钟(演讲、日译汉、汉译日) 三、如何准备口试 1、积累各领域词汇(经济贸易、文化教育、卫生保健、衣食住行、环境保护、中日关系、思想心理、旅游观光、体育运动、科学技术等)。 2、熟悉书面语译法。适应数字题。 3、关注最近发生的时事大事。 4、多做口译练习! 点击下载完整讲义>>> 2013年7月能力考N2词汇语法高分策略(公开课)>>> 更多精彩CCTalk名师公开课>>>

  • 【推荐】一周精华日语下载资料TOP10(二十七)

    日语新下载系统?那可真的OUT啦!赶快看看有什么最新资料>>> 不知道怎么下载?小编手把手教你下载沪江日主题,其中《长腿叔叔》是最脍炙人口的巨著,长期以来畅销不衰,成为少女们的必读书籍,1990年还被日本制作成同名系列动画片。 TOP10:二级词汇真题精选一百条 本资料精选历年日语能力考二级真题中的词汇部分真题100条。附原题、答案及详细的解析。是温习真题、复习二级能力考的重点笔记哦。备考接下来N2考试的童鞋,不妨下载下来好好看一看。 想下载更多精彩资料吗?沪江日语下载频道,每天更新,海量资料等你来哦>>> 还不知道怎么下载?小编会手把手教你下载沪江日语库资料,赶紧来学一学吧>>> 喜欢这个节目吗?欢迎

  • 慈善人士神户华侨奚静红接受沪江日语专访

    难找”。我们学校的学生每人都有工打。我们虽然不赞成集中精力打工,在保证出勤率和学习的情况下,打一些工是有利于了解日本文化,融入日本社会圈子的。 另外我想对学生说的是:要把眼光放长远一些。日本私立大学很多的,随便都能上大学。但是,如果不考取好大学,对将来的就职没有很好的保障,选择空间也会小很多。你要想,连日本学生进入不好的私立大学也会有不方便就职的情况,更何况你是外国人。留学生还是应该多花一些精力读好书,不要浪费太多时间在拼命打工赚钱、吃喝玩乐上面。 ←沪江慈善:点滴爱,汇聚大未来!

  • 【日语外教博客】我独特的“日本旅游观”

    観光業に携わる人たちは、外国の人と接することに慣れています。こうした人たちに、日本語を使って話しかければ、喜んで話し相手になってくれると思いますよ。[/jp] [cn]大家都在努力地学习日文,希望大家多去日本旅行的同时,顺便检测一下自己的日文能力。日本国内从事旅游观光业的人士,已经适应于同外国人的接触。同这些人用日文沟通、成为他们的交谈对象,他们一定会很开心。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 以上文字中日双语均由今泽真之老师撰写,更多日语博文,欢迎点击关注今泽老师沪江博客 相关推荐:沪江外教北田老师个人主页

  • 二级文法分类解析(114) -- 对象/两者关系 5-31

    疗法的同时,也使用物理疗法。        注: 书面语,由助词「と」与副词「ともに」复合而成。「とともに」还可以表示同时具有两种属性或特征。可译为「不但……而且……」。 この町は工業都市であるとともに観光地としても有名だ。 这座城市不仅是工业城市,而且还是有名的旅游观光地。 始めてのデートで、嬉しいとともに気がかりになることも多い。 第一次约会,既高兴又有许多顾虑。 恋恋1级日语小组 日本语能力测试考点解析二级套餐