• 宫崎骏电影《天空之城》台词赏析(十三)

    天空之城 天空

  • 宫崎骏电影《天空之城》台词赏析(十二)

    天空之城 天空

  • 宫崎骏电影《天空之城》台词赏析(十八)

    天空之城 天空好啦![/cn] [en]ドーラ一員C:お前プディング作れるか?[/en] [cn]朵拉一员C:你会做布丁吗?[/cn] [en]シータ:ええ。[/en] [cn]希达:嗯。[/cn] [en]ドーラ一員A:おれなぁ、ミンスミートパイが好きなんだ。[/en] [cn]朵拉一员A:我啊,喜欢碎肉饼。[/cn] [en]ドーラ一員D:俺ねえ、えっと、えっとねぇ、あ、なんでも食う。[/en] [cn]朵拉一员D:我啊!那个,那个,我什么都吃。[/cn] [en]ドーラ:いい加減にしな!全く、いつまでたっても子供なんだからなんだもん。[/en] [cn]朵拉:适可而止啊!真是的,永远把自己当成小孩子![/cn] 小编的话: 以前看过,当时看过只觉得不愧是经典作品,确实很多情节让人感动。音乐也是一大出彩点。至今天空之城中的音乐还是被广泛用于各种地方。这次为了跟大家一起分享台词,我这些天前前后后反反复复看了N遍了。每次看还是会感动,遇到一些点,还是会泪目。当我注意到这是30年前的电影的时候,我真的是震撼的,30年前就已经能拍成这样的动漫电影,对于宫崎骏,我真的只剩膜拜了。简直就是神一样的存在。 本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 宫崎骏电影《天空之城》台词赏析(十六)

    天空之城 天空

  • 宫崎骏电影《天空之城》台词赏析(十五)

    学力で天空にあり、全地上を支配した。恐怖の帝国だったのだ。そんなものがまだ空中をさまよっているとしたら、平和にとってどれだけ危険なことか君にも分かるだろう。私に協力してほしい。飛行石にラピュタの位置を示させる。呪文か何かを君は知ってるはずだ。[/en] [cn]穆斯卡:你认为拉普达是个宝岛还是什么呢。拉普达曾经凭着令人惊恐的科学在天上支配着这个世界。是个恐怖的帝国。那样的东西如果还飘在空中的话对于和平来天空之城 天空说是多么危险的事情你明白的吧。希望你能协助我。让飞行石指示拉普达的位置。你应该知道些咒语什么的。[/cn] [en]シータ:本当に知らないんです。パズーにあわせて。[/en] [cn]希达:我真的不知道。让我见巴鲁。[/cn] [en]ムスカ:私は、手荒いなことはしたくないが、あの少年の運命は君が握っているんだよ。君が協力してくれるんなら、あの少年を自由の身にしてやれるんだ。ルシータ・トエル・ウル・ラピュタ。[/en] [cn]穆斯卡:我也不想动粗,那个

  • 宫崎骏电影《天空之城》台词赏析(六)

    天空之城 天空去吧![/cn] [en]ドーラ一員C:ふん!おもしれぇ![/en] [cn]朵拉一员C:哦?挺有意思的嘛![/cn] [en]ドーラ一員A&D:にいちゃん、やっちゃえ![/en] [cn]朵拉一员A&D:大哥,打到他![/cn] [en]村の人達:やれ!ダッフィー見せてやれぃ![/en] [cn]村民:打啊!达菲,让他们见识一下![/cn] [en]ドーラ一員A&D:すんげえ![/en] [cn]朵拉一员A&D:好牛逼![/cn] [en]ダッフィーの妻:誰がそのシャツを縫うんだい?[/en] [cn]达菲的妻子:谁来帮你缝衬衫?[/cn] [en]ドーラ一員A&D:アニキ、負けるな![/en] [cn]朵拉一员A&D:大哥,不要输啊![/cn] [en]ドーラ

  • 宫崎骏电影《天空之城》台词赏析(九)

    天空之城 天空

  • 宫崎骏电影《天空之城》台词赏析(七)

    天空之城 天空我们带到隔壁镇上吧,我们去报警![/cn] [en]運転手さん:わかったぁ!釜炊き手伝え![/en] [cn]火车驾驶员:好的,帮忙烧锅炉![/cn] [en]パズー:うん。[/en] [cn]巴鲁:好的![/cn] [en]ドーラ一員A&D:ママ![/en] [cn]朵拉一员A&D:妈妈![/cn] [en]ドーラ:このバカ息子ども!さっさとお乗り![/en] [cn]朵拉:你们这帮忙蠢儿子!还不快点上来![/cn] [en]ドーラ一員A:え?だって、女の子はあすこに…[/en] [cn]朵拉一员A:咦?但是那个女孩还在里面……[/cn] [en]ドーラ:裏からとっくに逃げたよ。だしな![/en] [cn]朵拉:早就从后面逃走了!出发![/cn] [en]ドーラ一員A&D:あーアニキー![/en

  • 宫崎骏电影《天空之城》台词赏析(八)

    天空之城 天空

  • 宫崎骏电影《天空之城》台词赏析(五)

    天空之城 天空难得啊![/cn] [en]シータ:あの人たち海賊よ。[/en] [cn]希达:那些人是海盗哦![/cn] [en]パズー:へい?[/en] [cn]巴鲁:诶?[/cn] [en]シータ:飛行船を襲った人たちだわ。[/en] [cn]希达:袭击飞船的就是这伙人。[/cn] [en]パズー:シータをねらってるの?[/en] [cn]巴鲁:他们是在找希达吗?[/cn] [en]シータ:さぁ。[/en] [cn]希达:好像是的。[/cn] [en]パズー:早くこっちへ。[/en] [cn]巴鲁:快点来这边![/cn] [en]パズー:おはよう![/en] [cn]巴鲁:早啊![/cn] [en]ドーラ一員A:よお、待ちな。[/en] [cn]朵拉一员A:早,等下![/cn] [en]パズー:何?ん、急いでんだから早く![/en] [cn]巴鲁:什么事?我比较着急所以请