• 日语口语:日语情景对话 187 かわいい

    [en] A:あの制服(せいふく)超(ちょう)可愛(かわい)くない? B:どこの高校(こうこう)だろう? A:どこだっていいじゃん。 B:よくないよ。 A:出(で)たな。制服マニア。 [/en] [cn] A:那校服好可爱,不是吗? B:是哪个学校的啊? A:是哪个学校有什么关系。 B:我觉得很一般啊。 A:哎,看来你已经成为“校服通”了。 [/cn] 【口语小知识】 这是一个表示程度的词。口语中经常被使用到。 “超最低(ちょうさいてい)“最差劲”、“超ダメな人間”“绝对人渣”、“超ムカつく“特恶心”等等。

  • 日语口语:日语情景对话 175 逆切れ

    [en] A:ごめん、遅(おく)れて。 B:なんで遅れたの? A:別にいいじゃん。 B:遅れといてなに逆切(ぎゃくぎ)れしてんの? [/en] [cn] A:对不起,来晚了。 B:怎么来晚了? A:晚了就晚了呗。 B:嘿,明明是你晚了,反倒还有理啊。 [/cn] 【口语小知识】 ☆“きれる”前面加了“逆(相反的,反过来)”,表示相反的意思,明明是自己错了但觉得心虚,于是反过来自己生气,以次来掩饰。 ☆ 口语中是经常省略的,这里“ておく”省略成“とく”。   遅れておいて - 遅れといて 迟到了   考えておいて - 考えといて 考虑清楚了   食べておいて - 食べといて 吃完了

  • 日语口语:日语情景对话 170 学生証

    [en] A:図書館(としょかん)はやっぱ静(しず)かだ。 B:学生証(がくせいしょう)持(も)ってる? A:うん。 B:ないと本(ほん)借(か)りれないよ。 [/en] [cn] A:还是图书馆里安静啊。 B:你嗲学生证了吗? A:恩。 B:没学生证可不能借书。 [/cn] 【口语小知识】 ★ 借りられる=借りれる  现在日语中有省略“ら”的趋势。

  • 日语口语:日语情景对话 169 ばれる

    [en] A:浮気(うわき)してるでしょう? B:そんなことないって。 A:陽子(ようこ)が浮気してるとこ見(み)てるんだよ。 B:ばれたか。 A:最低(さいてい)。 [/en] [cn] A:你在背着我跟别人好是不是? B:我说了根本没有这回事! A:阳子看见你了! B:啊,露馅儿了。 A:真可恶! [/cn] 【口语小知识】 ■ 見ているのだよ → 見てるのだよ → 見てるんだよ

  • 日语口语:日语情景对话 200 乗り換える

    [en] A:どこいく? B:横浜(よこはま)行(い)こう。どこで乗(の)り換(か)えるんだっけ。 A:だぶん品川(しながわ)だと思(おも)うけど。/考试大编注 B:ちょっと待(ま)って。路線表(ろせんひょう)見(み)てみるから。 [/en] [cn] A:咱们去哪儿啊? B:去横滨,应该在哪里换乘来着? A:我想是品川吧。 B:等一下,我看看路线图。 [/cn] 【口语小知识】 ★ “だっけ”表示回想起某事,相当于“……来着?”。   手紙(てがみ)をかいたっけ。   今日(きょう)行(い)くんだっけ。

  • 日语口语:日语情景对话 180 ルーズ

    日语口语是令很多同学头痛的一大难题,这里整理出很多实用的日语情景对话,可以应付在生活中很多使用场景的需求。日语情景对话,大家一起学起来吧!

  • 日语口语:日语情景对话 176 チュー

    [en] A:太郎(たろう)とつき合(あ)ってるんだ。 B:そうなの? A:うん。 B:もうチューした? [/en] [cn] A:我在和太郎交往呢。  B:是吗?  A:恩。  B:跟他打啵儿了吗? [/cn] 【口语小知识】 “キス”也是亲吻,但“チュー”给人的感觉更可爱,是形容亲吻时发出的响声,“初めてのチュー”,初吻的意思。

  • 日语口语:日语情景对话 120 二日酔い

    [en] A:水(みず)~。昨日(きのう)のみすぎた。 B:おれも。 A:二日(ふつか)酔(よ)いだ。 B:頭(あたま)も痛(いた)い。 [/en] [cn] A:给我水,昨晚喝多了。 B:我也是。 A:昨晚喝多了,今早还晕着呢。 B:头也好痛。 [/cn] 【口语小知识】 “酔う(よう)”有“喝醉,眩晕,恍惚,陶醉”的意思。例如“車(くるま)によう(晕车)”,“名曲(めいきょく)によう(陶醉于名曲)”,“酒(さけ)によう(喝醉酒)”等,都有醉的意思。喝醉酒和晕车当然不是什么好的感觉哈,但陶醉于名曲的心情应该不错吧。

  • 日语口语:日语情景对话 181 ふたまた

    [en] A:ふたまたかけてるでしょう。 B:いや。 A:うそつくな。 B:うそじゃないって。みつまたかけてるから。 [/en] [cn] A:你脚踏两条船吧?  B:没有啊。  A:别骗人了!  B:我没骗你,因为我是脚踏三条船! [/cn] 【口语小知识】 “ふたまた”是指原本的一个事物一分为二,“ふたまた”和“かけもち”都表示同一事物两方面同时进行的状态。“ふたまた”是为了选择有利方面而同时进行2方面的事,而“かけもち”则无所谓损益,只是同时进行的意思。

  • 日语口语:日语情景对话 172 そういえば

    [en] A:私(わたし)のノート知(し)らない? B:知らない。 A:どこにあるんだろう。 B:そういえば、愛(あい)ちゃんが持(も)ってたよ。 [/en] [cn] A:你看见我的笔记本了吗? B:没看见。 A:那会在哪儿呢? B:对了,好象刚才小爱拿着呢。 [/cn] 【口语小知识】 “そういえば”之后接想起的什么事情。