-
看报纸学日语:52-2
ヒント: 冬眠 1是朋友间的对话,2是夫妻间的对话。 谈话内容是围绕上一篇的新闻。 1和2需要听写。数字为全角。有汉字的词语尽量使用汉字。 与NHK听写稿听写规范一致~ 1 20日も意識のなかった人が回復したそうですね。 ええ、その人、冬眠状態だったんだそうですね。 2 奇跡的ね。 若くて元気だったからだろうね。 そうね。誰でも助かるってわけじゃないでしょうね。 1 听说20多天没有意识的人回复了健康。 是啊,听说他当时一直是冬眠状态。 2 真是个奇迹啊。 可能是因为年轻力壮。 是啊,并不是每个人都能像他那样死里逃生。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
看报纸学日语:54-2
ヒント: 1是朋友间的对话,2是夫妻间的对话。 谈话内容是围绕上一篇的新闻。 1和2需要听写。数字为全角。有汉字的词语尽量使用汉字。 1 裁判員制度が始まるのを知っている人は多いそうですね。 でも、あんまり参加したくない人が多いそうですよ。 2 私、行きたくないわ。責任が重過ぎる。 そう思う人が多いだろうね。 人の運命が決まってしまうんですもの。 1 听说很多人都知道要实行陪审员制度了。 不过,听说很多人都不愿意参加呢。 2 我可不想参加,责任太大了。 大概很多人都这么想吧。 因为这是决定别人的命运啊。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
看报纸学日语:47-1
ヒント: 約、日英中韓、四つ 序号和标题不用听写 从正文开始听写 有数字的都使用阿拉伯数字 有汉字的尽量使用汉字 注意每篇的标题可以提高正确率哦~ 東京のJR渋谷駅前に16日、飲食店や公共施設を検索できる電子地図の案内板が登場しました。絶えず最新の情報に更新され、地図の拡大や縮小もできます。案内板は高さ約2メートル、幅約1メートルで4台があります。日英中韓の四つの言語に対応し、映画館、コンビ二、トイレなども探せます。地図画面と並ぶ情報画面にはニュース、天気予報、広告などが流れ、災害時には自治体が情報提供に使う予定です。 16日,东京JR涉谷站前设日立了电子地图向导牌用来查询餐饮、公共设施。该电子牌随时更新最新信息,查询时可以讲地图放大,也可以缩小。电子牌高2米,宽1米,目前设置了4个。它能够显示中日英韩四国文字,可以查询电影院、便利店、厕所的位置。与地图画面并列的信息画面上载有新闻、天气预报、广告等,将来发生自然灾害时自治体可以用它提供信息。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
看报纸学日语:19-1
学部航空宇宙学科の中に「航空操縦学専攻」を開設すると発表しました。国内初のパイロット養成コースで、全日空が自社養成のノウハウや航空産業関連の講座を提供します。定員は30人。米国の大学への留学もあり、在学中に日米の操縦士免許を取得します。学費は4年間で約1500万から1600万円。大学や全日空は奨学金の支給を予定しています。2007年から2011年に多数のパイロットが退職する上、便数の増加するのでパイロットが不足すると見られるためです。 6月21日,东海大学宣布将于2006年4月在工日学部航空宇宙学科中开设“飞行员专业”。这是国内首个飞行员培训课程,全日空将对提供该公司飞行员培训技巧以及与航空产业相关的课程。该课程计划招生30人,期间会去美国大学留学,在校期间可取得日美操纵师执照。学费思念大约1500~1600万日元。大学和全日空将提供奖学金。据悉这一变化是为了应对2007~2011年大批飞行员退役和因航班增多带来的飞行员不足问题。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
看报纸学日语:41-2
ヒント: 1是朋友间的对话,2是夫妻间的对话。 谈话内容是围绕上一篇的新闻。 1和2需要听写。数字为全角。有汉字的词语尽量使用汉字。 与NHK听写稿听写规范一致~ 1 年長のフリーターが増えているそうです。 それは大問題ですね。 政府は雇用の安定にもっと努力すべきですよ。 2 これからの社会が心配だわ。 雇用の安定が何より大事だな。 1 听说大龄的自由者不断增加呢。 这是个很严重的问题啊。 政府应该更加努力解决雇佣的稳定问题。 2 今后的社会真让人担忧啊。 雇佣的稳定比什么都重要。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
看报纸学日语:16-2
ヒント: 放流、密漁 1是朋友间的对话,2是夫妻间的对话。 谈话内容是围绕上一篇的新闻。 1和2需要听写。数字为全角。有汉字的词语尽量使用汉字。 1 魚の放流って難しいようですね。 そうらしいですね。魚が死んだり、密漁もあったりするそうです。 場所や個体の選び方が大変らしいですね。 2 魚を放流しても死んだりするんだって。 環境を守るって難しいのね。 1 鱼苗的投放好像蛮难的。 好像是,听说鱼会死,还有偷捕鱼的。 好像投放点和个体鱼苗的选择也很难。 2 听说放养的鱼也会死呢。 环境保护真的很难啊。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
看报纸学日语:14-2
ヒント: 偽札、鑑別 1是朋友间的对话,2是夫妻间的对话。 谈话内容是围绕上一篇的新闻。 1和2需要听写。数字为全角。有汉字的词语尽量使用汉字。 1 偽札を鑑別する小型の機械ができたそうです。 よかったですね。店の人やタクシーの運転手が助かるでしょう。 ブランド品の偽物を鑑別する機械もできるといいですね。 2 この鑑別機、期待できるそうだよ。 そう、それから偽札作る人は大変ね。 1 听说现语在有一种小型机器,能够识别假钞。 太好了。开店的人和出租车司机这下有帮手了。 要是能有机器识别那些仿名牌的假货就好了。 2 这个验钞机,听说很好用。 是啊,以后那些造假币的人可不好过了。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
看报纸学日语:11-2
ヒント: シートベルト 1是朋友间的对话,2是夫妻间的对话。 谈话内容是围绕上一篇的新闻。 1和2需要听写。数字为全角。有汉字的词语尽量使用汉字。 1 シートべルトをしないと警報が鳴るようにするんだそうです。 忘れっぽい人にはいいですね。 シートベストすると運転しにくいようですけど。 でも、しないでひどい事故を起こすよりいいですよ。 2 シートベルトすると運転しにくいけどな。 だめよ。しないで死んだ人が多いんだから。 1 听说要有新举措,开车如果不系安全带的话,车子就会报警。 对那些经常忘记的人来说是件好事啊。 不过,系了安全带好像开车会不舒服呢。 但是,这总比不系引发严重事故好。 2 系着安全带开车真不舒服啊。 不系可不行。很多人就是因为没系安全带才死的。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
看报纸学日语:28-2
ヒント: 硬貨 1是朋友间的对话,2是夫妻间的对话。 谈话内容是围绕上一篇的新闻。 1和2需要听写。数字为全角。有汉字的词语尽量使用汉字。 与NHK听写稿听写规范一致~ 1 年寄りの強盗が逃げる時よろけて、捕まったそうです。 それ、読みました。お金が硬貨で重かったそうですね。 そんな年寄りの強盗なんて、珍しいですね。 2 重い硬貨で残念だったね。 どうしてそんな年寄りが強盗なんかしたのかしら。 1 听说一个老强盗逃跑时打了个趔趄,被抓到了。 是啊,我看过这个报道。据说那些硬币太重了。 那么大年纪的强盗真是少见。 2 (之所以被抓到)因为硬币太重了,可惜啊。 为什么那么大年纪了还去抢劫啊。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
看报纸学日语:7-2
ヒント: とき 1是朋友间的对话,2是夫妻间的对话。 谈话内容是围绕上一篇的新闻。 1和2需要听写。数字为全角。有汉字的词语尽量使用汉字。 1 大学が学生の出席を携帯電話でとるそうです。 いいですね。今は携帯持っていない学生はいないでしょうから。 でも、そんな大勢の教室は感心しませんね。 そうですね。先生は学生の顔を知らないで教えてるんでしょうから。 2 携帯で数字を入れると出席になるんだって。 じゃ、先生が数字を言うときだけは起きてるのね。 1 听说大学用语手机来记录学生的出席情况。 太好了。因为现在每个学生都有手机啊。 但是,如果是大课的话这种方法可不算好。 是啊,因为老师虽然上课,却不认识学生。 2 听说用手机输入数字,就能代表上课呢。 那么,可能就是老师说数字的时候学生才不睡觉吧。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>