ヒント:

书写方式参考:【听写规范】日语听写酷听写规范(2013年5月版)


* すでに

* 磔

* 打つ

* セリヌンティウス

* 釣り上げる

* 掻き分ける

* 刑吏

* かすれる

* 精一杯

* 昇る

* 齧り付く

* どよめく

* あっぱれ

* 赦す


あらすじ

「セリヌンティウスよ、私も死ぬぞ。君と一緒に死なせてくれ」 タイムリミットは日没。メロスの身代わりに磔にされた友を救う為に、友の信頼を守る為に、メロスは疾風のごとく走った―― 

すでに磔の柱が高々と立てられ、縄を打たれたセリヌンティウスは、徐々に釣り上げられてゆく。メロスはそれを目撃して最後の勇、先刻、濁流を泳いだように群衆を掻き分け、掻き分け、
「私だ、刑吏! 殺されるのは、私だ。メロスだ。彼を人質にした私は、ここにいる!」と、かすれた声で精一杯に叫びながら、ついに磔台に昇り、釣り上げられてゆく友の両足に、齧り付いた。群衆は、どよめいた。あっぱれ。赦せ、と口々に喚いた。セリヌンティウスの縄は、解かれたのである。

### 叶琳 译 ###
十字架的柱子已经高高地耸起,绳索捆绑着的塞利奴提乌斯被慢慢地吊了上去。梅勒斯眼看到这一幕,迸发出最后的勇气,像先前游过浊流一样奋力拨开人群,用极其沙哑的声音拼命叫喊道:
“是我,执刑官!该被处决的是我。是我梅勒斯!让他做人质的我,现在就在这里!”梅勒斯一边喊,一边终于爬上了绞刑台,紧紧抱住了正被吊上去的朋友的双脚。群众一片骚然,人们口中喊道:“好样的!放了他!”塞利奴提乌斯身上的绳索被松开了。
### 烨伊 译 ###
十字架已然高高竖起,绳子束缚着塞伦提乌斯,正将其缓缓地吊上去。目睹这一幕,梅勒斯使出最后的勇气,犹如先前横渡洪流一样,拨开一层又一层的群众。
“是我,刑吏!应该被处死的是我,梅勒斯。他只是代我受押而已!”梅勒斯使尽全力用嘶哑的嗓音喊道,同时总算爬上了处刑台,紧紧抱住正被吊上去的朋友的双脚。
人群沸腾起来。“干得好!放了他!”人们争相呼喊着。终于,塞伦提乌斯被松绑了。