NHK在线听写是沪江新部落的一个在线学习新系统。听写系统有专门的主持人负责一天的NHK新闻稿件(1分半钟左右)的听写和翻译校对,保证听力原文和参考译文的质量。

2010年7月10日新闻:





日语原文:


第22回参議院選挙は与党が非改選の議席を含め、過半数を確保できるかを最大の焦点に、明日、投票日を迎えます。今回の参議院選挙には、全国47の選挙区に251人が立候補し、比例代表には12の政党と政治団体が名簿を届け出て、186人が立候補しています。選挙区と比例代表を合わせた立候補者数は121の定員に対し、437人で、前回三年前の選挙より60人多くなっています。選挙戦では消費税率の引き上げをめぐる問題や経済の成長戦略、アメリカ軍普天間基地の移設問題、それに政治と金の問題などを争点に、与野党の激しい論戦が交わされています。また、全国に29ある1人区のうち、27の選挙区で、民主党と自民党の候補者が直接対決して、激しい選挙戦を繰り広げており、与党が非改選の議席を含め、過半数を確保できるかが最大の焦点となっています。

中文翻译:

明日,日本将举行第22届参议院改选。此次改选的最大焦点集中在执政党能否确保包括非改选席位在内的过半数议席。此次选举有来自全国47个区的251人参加竞选,在比例代表选区有12个政党和政治团体被提上名单,有186人参加竞选。小选区和比例代表选区共有437人参选,争夺121个席位,与三年前的上届选举相比增加了60人。在选举战中执政党同在野党针对消费税率上涨问题、经济增长战略、美国军普天间基地的迁移问题以及政治和金钱问题展开了激烈的交战。另外,在全国有29个1人选区的27个小选举区中,民主党和自民党将直接对决,打一场硬仗。执政党能否确保包括非改选席位在内的过半数议席成为了本次改选的焦点。

如果你想听到更多最新NHK新闻,那就来参加沪江日语听力系统吧!

双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。