NHK在线听写是沪江新部落的一个在线学习新系统。听写系统有专门的主持人负责一天的NHK新闻稿件(1分半钟左右)的听写和翻译校对,保证听力原文和参考译文的质量。

2010年6月21日新闻:

日语原文:

相撲の幕内力士や親方が野球賭博をしていた問題で、日本相撲協会は臨時の理事会を開き、午後2時半前に終了しました。これに続いて、外部の有識者だけで作る調査委員会の初めての会合が開かれ、改めて実態の調査が進められることになりました。

野球賭博や仲間内の賭け事をしたとして、力士や親方など、あわせて65人から申し出があった問題で、日本相撲協会は、午後1時から東京両国の国技館で、武蔵川理事長らが出席した臨時の理事会を開いて今後の対応を検討しました。臨時の理事会は午後2時半前に終わり、これに続いて警察OBや大学教授、それに弁護士など外部の有識者だけでつくる調査委員会が発足して国技館で 初めての会合が開かれました。委員会では、暴力団がかかわっている疑いのある野球賭博や仲間内の賭け事をどれくらい繰り返してきたのかなど、協会に申し出 た65人について、あらためて実態の調査を進めたうえで、力士や親方への処分の方向性を決めることにしています。


中文翻译:

日本相扑协会就一级相扑选手与师傅涉及棒球赌博的事件,召开了临时理事会,会议在下午2点半之前结束。此后,由外界有识之士组成的调查委员会将首度开会讨论,以重新调查赌博实际情况。

涉及棒球赌博或同伴之间赌博的相扑选手或师傅等,已有65人招认。武蔵川理事长等人出席了日本相扑协会下午1点在东京的两国国技馆召开临时理事会,讨论今后的相应对策。临时理事会在下午2点半之前结束,之后由退休警察、大学教授、律师等外界有识之士组成的调查委员会将展开调查,在国技馆首度开会讨论。委员会针对向协会招认的65人涉嫌参加多少次与黑帮有关的棒球赌博或同伴之间赌博等问题,在重新调查实际情况之后决定对相扑选手及师傅的处分。

如果你想听到更多最新NHK新闻,那就来参加沪江日语听力系统吧!

双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。