NHK在线听写是沪江新部落的一个在线学习新系统。听写系统有专门的主持人负责一天的NHK新闻稿件(1分半钟左右)的听写和翻译校对,保证听力原文和参考译文的质量。

2010年5月5日新闻:

日语原文:

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习

スペインの画家ピカソの絵画が4日、ニューヨークで競売にかけられ、芸術作品としては史上最高価格となる1億650万ドル、日本円にしておよそ100億円で落札されました。

落札された絵画は、80年近く前の1932年、ピカソが50歳のときに若き愛人のマリーテレーズワルテルを描いた「ヌード、観葉植物と胸像」で、縦162センチ、横130センチ、人物が丸みを帯びた曲線で描かれているのが特徴です。それまでは社会性の強い作品が中心だったピカソの画風が、マリーテレーズとの出会いをきっかけに鮮やかな色彩と独特の官能的な味わいを持つものに変わっていった時期に描かれたものです。

作品はこれまでロサンゼルスの資産家が保有していましたが、このほど売却されることになり、4日、ニューヨークのオークション会社、クリスティーズで売却にかけられた結果、1億650万ドル、日本円にしておよそ100億円で落札されました。落札者は電話で競売に参加したということですが、誰が落札したかは明らかにされていません。

中文翻译:

西班牙画家毕加索的作品于4日在纽约被拍卖,以艺术作品的最高拍卖价格1亿650万美元、即约100亿日元中标。

中标的作品是,80年代初期1932年毕加索50岁时描绘年轻的情人玛丽•泰蕾兹•沃尔特的《裸体、绿叶和半身像》。该作品长162厘米,宽130厘米,人物以弧形曲线勾勒。这是毕加索以与玛丽•泰蕾兹约会为契机,从之前的以社会性很强的作品为中心的画风转变为艳丽色彩和独特的官能体验的画风时期的作品。

作品至今为止都由洛杉矶的资产家所持有。4日在纽约的佳士得拍卖行进行拍卖,结果以1亿650万美元,即约100亿日元中标。中标者是通过电话参加拍卖的,所以该中标者身份还未确定。

相关词汇学习:

ピカソ:毕加索
ニューヨーク:纽约
競売「きょうばい」:拍卖
落札「らくさつ」:中标
ヌード:裸体,裸体像
観葉植物「かんようしょくぶつ」:观叶植物,赏叶植物

如果你想听到更多最新NHK新闻,那就来参加沪江日语听力系统吧!

双语文章中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
 

 

沪江网校有专项听力训练、还可上传录音让助教给予口语点评、纠正发音。全方位提升日语水平。

基础商务日语【春夏外教班】 
日语入门到高级【0-N1新编直达班】 
2010.12日语新四级【0-N4加强班】