1

まるで絵の具を落としたような青
息を呑む美しさ。
ここは「青い池」と呼ばれる場所
北海道・美瑛町にある池

好似颜料落入人间的青色
美的令人窒息。
这里被称作“青池”,位于北海道的美瑛町。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

2

現実とは思えないほど美しい青…
水面に映る木立も、とっても幻想的。

那青色美的不可方物…
倒映在水面的树木也令人幻想十足。

3

堰き止め工事によりできた人工池で、上空から見ると扇子を広げたような形になっています。

因为工程中止而形成了这个人工湖,它的形状从上方看起来像一把展开的扇子。

こんな場所が、なんと日本にあるんです。

在日本竟也有这样一处地方啊。

4

池の青さと立ち枯れたカラマツなどが相まって、より幻想的な風景を作り出しています。

池塘的青色与枯萎的落叶松交相辉映,呈现出更令人幻想的风景。

冬の姿もまた格別…

冬天的景象又显得格外特别……

5

条件によって色が変わる。
こんな澄んだ青になることもあれば
目の覚めるような青。

根据周围条件的改变颜色也随之发生变化。
也有像这样澄澈的醒目的青

6

条件が良ければコバルトブルーのような澄んだ青色に見えますが、条件が悪いとエメラルドグリーンに見えたりします。

条件好的时候可以看见像钴蓝色那样澄澈的青,但是条件不好时,又可以看到翡翠绿般的颜色。

こちらはエメラルドっぽい?

这张就有点翡翠绿的感觉,对吧?

7

悪天翌日も水が濁ってしまい、やはりブルーになりません。運に任せるくらいのつもりで行きましょう。

遇到坏天气时,第二天水就会变得浑浊,无法形成蓝色。就让它随性而去吧~

濁るとこんな感じ

浑浊的时候就是这种感觉

8

本流となっているのは、十勝岳から流れる川「美瑛(びえい)川」、またの名は「ブルーリバー」。
こちらも青い池と同様、普段目にすることが無いような碧さが楽しめます。

从十勝岳流出的干流美瑛川,又称为“蓝色的河流”。这里也和青池一样,可以见到平常见不到的碧波。

9

美瑛川(びえいがわ)は、北海道上川郡美瑛町から旭川市にかけて流れる石狩川の支流。コバルトブルーの美しい色をした川です。この川が、下流にある青い池の脇を通るわけです。

美瑛川是由北海道上川郡美瑛町开始穿过旭川市石狩川的支流。这条钴蓝色的美丽河流的下流经过青池旁边。

空の青と併せ、一面が青い世界に。

与蓝色的天空交相辉映,呈现出一片蓝色的世界。

10

上流には美しい滝も
美瑛川本流にかかり、数十条の細い糸を引いて落水する、珍しい地下水の滝。滝の上には数軒の温泉宿があり、温泉がこの滝に流れ、そのまま「青い川」となって下流の「青い池」に流れ込んでいます。

上游还有美丽的瀑布
美瑛川的主流由数十条细流落下,形成罕见的地下水瀑布。瀑布的上边有数家温泉旅馆,温泉流入瀑布,就那样逐渐变为青川流入河流下游的“青池”。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。