语法辨析:~ために ~ように

资料摘要: 「ために」和「ように」都可以翻译成“为了…… ”,在汉语中很难辨别这两个词的区别。但是这两个词有一些差别,通常不能替代使用。请看语法整理,彻底分清两词的相似与不同之处。

 「ために」和「ように」都可以翻译成“为了…… ”,在汉语中很难辨别这两个词的区别。但是这两个词有一些差别,通常不能替代使用。请看语法整理,彻底分清两词的相似与不同之处。

内容一览:

 本资料为PDF格式文件。需解压后使用PDF阅读软件方可查看。

【 暂无下载地址 】