「読書の秋」「芸術の秋」などと言われるこの季節、なにかを学びたい人も多いはず。せっかく学ぶなら仕事に活かせるように、苦手なことを克服するための勉強をして、キャリアアップにもつなげたいもの。

在这个被称为“读书之秋”“艺术之秋”的季节,应该有很多人都想学点什么吧。为了能够运用到工作中或者克服不擅长的工作而学习的新技能,对升职加薪都会有所帮助。

ところが、「自分の苦手なことに着目するのはおすすめしません」と話すのは、人材育成やスキルアップのセミナー講師などで活躍する、新井淳子さん。

但是,人才培养和技能培训研究小组的新川淳子老师说:“并不推荐大家只着眼于自己不擅长的事情。”

「日本人の女性は、『これはしてはいけません』『ここはこう直しなさい』と、悪いところをただすように教育されてきた人が多いため、自分の短所や苦手なことに まず目が行ってしまう傾向があります。しかし、仕事に活かせる実力を磨きたいなら、短所ではなく長所に着目するのがおすすめです」

“这个不行哟”“请把这里改成这样”, 很多日本女性一旦被上司批评,就会为了纠正不好的地方去接受教育,但是经常都只会针对自己不擅长的地方。如果想要进一步提升自己的工作能力,不只是短处,其实更应该着眼于长处。

自分の短所や苦手なことを克服するのは多大な労力がかかるし、つらい気分にもなってしまうもの。一方、長所を伸ばすことはもともと好きなことや得意なことをがんばることなので、楽しく前向きな気分で取り組めるのだとか。

一方面想要克服自己的短处或不拿手的事情是很费力的,过程会很痛苦。另一方面,发挥自己的优势仅仅只需要在自己原本就擅长的事情上再加把劲儿,这样还能怀着愉快的心情取得进步。

「苦 手なことを克服できたとしても、それまで失敗していたことがあまり失敗しなくなるだけ。労力のわりには目立った変化にはつながらず、周囲の印象にも残りに くいのです。しかし長所は得意なことなので、磨けば磨くほど飛躍的に伸びることが多く、周囲の印象にもしっかり残るので評価アップにつながりやすいので す」

即使克服了不擅长的事情,也只是让至今为止失败过的事情不再失败了而已。虽然花费了精力,但是不会有明显的变化。但是把自己的优点再磨练磨练,就会有明显的进步。因为有得意的长处,所以很容易给周围的同事留下好印象。

それなら長所を伸ばすためになにかを学ぼう・・・と、決めたのはいいものの、自分の長所っていったいなに?という人もいるかも。自分の長所がなんなのかよくわからないという場合は、どうしたらいい?

那么,为了发挥自己的优势来学点什么吧……虽然决定了要学点什么,但是有人可能会问,自己的优点到底是什么呢?在不清楚自己的优点到底是什么的情况下,怎么办好呢?

その場合はぜひ、家族や友達、恋人などに自分のいいところを思いつくだけ挙げてもらいましょう。職場の同僚や上司に聞くのもの。こうすると自分の長所が客観的にわかるし、自分では気付いていなかった意外な長所も発見できますよ

要是这种情况的话,一定要请你的家人、朋友、恋人等帮你想想你的优点,也可以问问职场的同事和上司。这样,就能够更为客观地发现自己的优点,说不定你会发现自己从未注意过的优点哟。

人から“いいね!”と認められた点を伸ばしていけば、さらに周囲から認められるようになるもの。するとそれが自信にもつながり、成長を実感できるはず。この秋の学びは、自分の長所をめいっぱい活かして、楽しく取り組んでみよう!

为了从别人那里得到“真棒啊”的称赞,如果从这点出发更容易得到周围人的认可。一旦被人认可,会提升你的自信,帮助你成长。这个季节的学习,就是要活用自己的优势,轻松地取得进步。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关推荐:

职场礼仪:蠢人动脑不如睡觉

职场礼仪:惩前毖后也是一种负责