たかが年賀状と思っていても、いざ書こうとすると、様々な疑問点が浮かんでくるものです。「無知」「非常識」と見なされないよう、マナーを知って完璧な年賀状を出せるようにしましょう。このレシピでは、年賀状に書くべき内容の順に文例を示しながら、注意点を挙げていきたいと思います。

不过就是写贺年卡嘛!太简单了!很多人都这么认为,其实一旦真正写起来,很多问题也随之而来。为了不让自己显得无知或缺乏常识,我们有必要更好地了解贺年卡的书写礼仪。本文以实例说明贺年卡的书写步骤,以及书写时应该注意的问题。

1. 新年を祝う言葉|新年贺词

·使うべき賀詞|正确用法

謹賀新年」「恭賀新年」です。または、「謹んで新年のお慶びを申し上げます」とします。「明けましておめでとうございます」も使えますが、子供っぽいイメージなので避けたほうがよいかもしれません。

合乎礼仪的新年贺词是「謹賀新年」或「恭賀新年」。还可以使用「謹んで新年のお慶びを申し上げます」。「明けましておめでとうございます」的用法尽管没错,但会给人不够成熟之感,尽量避免使用。

·避けたい賀詞|避免使用的贺词

新春」「迎春」「賀正」など、「謹んで」「「恭しく」の言葉が入っていないもの。

仅仅使用「新春」、「迎春」或「賀正」等贺词,就不如加上「謹んで」「「恭しく」等词的贺词郑重。

2. お世話になったお礼の言葉|感谢平日来的关照

旧年中は一方ならぬお世話になり、厚く御礼申し上げます」といったものですね。「旧年」と「昨年」を迷う方が多いですが、どちらでも大丈夫です。

一般会使用「旧年中は一方ならぬお世話になり、厚く御礼申し上げます」(非常感谢一年来您对我的特别关照)。有很多人或犹豫是用「旧年」还是「昨年」,其实两者都可以。

3. 先方の発展・繁栄を願う言葉|祝愿贵公司的繁荣发展

「貴社のますますのご発展を祈念いたします」が無難ですが、もう一言欲しいときは、「ご家族の皆様のご健康とご多幸をお祈り申し上げます」などと組み合わせてうまく使いましょう。

「貴社のますますのご発展を祈念いたします」(愿贵公司愈加繁荣)虽然也行,最好是加上一句「ご家族の皆様のご健康とご多幸をお祈り申し上げます」(祝愿您和您的家人健康幸福)。

4. 支援をお願いする言葉|今后也请多多关照的话

「今年もご支援ご指導の程、宜しくお願い申し上げます」が一般的です。お店などでは「今年もスタッフ一同頑張ってまいりますので、宜しくお願いいたします」としてもよいですね。

一般是「今年もご支援ご指導の程、宜しくお願い申し上げます」(今后也请多多指教)。店铺的话最好是「今年もスタッフ一同頑張ってまいりますので、宜しくお願いいたします」(今年也希望大家一起努力)。

5. その他のポイント|其他要点

·会社の年末年始のお休みを記載
記載すると親切ですね。

·写上公司的年假日期
会给人亲切之感。

·追伸は書かない
書き忘れを補完するものなので、失礼に当たります。

·不写PS
感觉像是忘了写再补上,显得没有礼貌。

·職場の上司に出すかどうか
会社の慣例がありますので、先輩に必ず確認しましょう。

·是否给上司寄贺年卡
一般公司都会有惯例,可以请教前辈。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

商务写作 实用商务信函惯用句

写贺年卡时应注意的用语与礼仪