老爸教诚治如何处理面试的问题。



填空,编号不用写

ヒント:駄目だぞ



誠治:気合入れて書いてきたけど。

 父:まあ、いいだろう。問題は面接だ。前の会社を3か月で辞めたことはどう説明してる。

誠治:えっと、それは、その最初の新人研修の時からものすごい変で、

         それで会社には馴染めなかったっつってる。

 父:_______________1________________

         甘ったれた若造の分際で、業績をあげて、経営が成り立ってる会社の批判など100年早い。

誠治:じゃ、なんて言えばいいの。

 父:_______________2________________

誠治:ちょっ、ちょっと待って。ちょっと待って。メモ。あっ、ごめん、もっかい最初から言って。

 父:_______________2________________(和上句一样的部分,只在上句写一遍即可)

   _______________3________________

誠治:分かってるって。

 父:_______________4________________




书写规范:【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)

1つ鉄則を教えてやる。前の会社の悪口は絶対に言うな。人事というものは、言い訳を一番嫌う 社風に、馴染めないところもありましたが、私の我慢が足りませんでした。今ではもっと自分に努力と忍耐が必要だったと深く反省しています いいか、丸暗記したことをただ言うだけじゃ駄目だぞ 言葉に自分の思いを乗せるんだ
这次是认认真真写的。 还凑合吧。问题在于面试。上一家公司短短3个月就辞职这件事,你怎么解释的? 那个,是因为一开始的新人培训就莫名其妙,后来也没能习惯公司环境,一直是这么说的。 牢记一条原则,千万不要把责任推到前一家公司身上。人事科最讨厌的就是借口,一个乳臭未干的小子,对做出业绩成功经营的公司品头论足可是大错特错。 那我应该怎么说? 虽说公司独特的氛围有难以适应之处,但实属我个人忍耐力不足所致,现在越发意识到了努力和忍耐力的重要性,正在深刻地反省。 稍等一下,稍等一下,做个笔记。您从头再说一遍吧。 虽说公司独特的氛围有难以适应之处,但实属我个人忍耐力不足所致。听好了,不能死记硬背,然后机械地陈述。 我知道。 一定要加上自己的主观想法。