6月18日は「おにぎりの日」。日本最古のおにぎりの化石が出土した石川県旧鹿西町(ろくせいまち)の6(ろく)と「米食の日」の18を併せて制定されました。普段、ランチや夜食で何気なく食べている「おにぎり」ですが、その起源は平安時代に食されていた「頓食」(とんじき)と呼ばれるご飯を丸めたもの。今のようにご飯を握って海苔で巻いた形が定着したのは海苔の生産・加工技術が発達した江戸時代中期になってからだそうです。

6月18日是“饭团日”。这是由日本最古老的饭团化石出土地——石川县旧鹿溪町(ろくせいまち)中的6(ろく)和“大米主食日”中的18合在一起而制定的日期。平时,午饭或者夜餐我们自然会吃的“饭团”,它起源于平安时代,把所谓“顿食”(とんじき)的一种食物捏成圆形。像现在捏饭团、用海苔卷起来的形状是在海苔的生产和加工技术都发达的江户时代中期固定下来的。

そんな「おにぎり」ですが、「おむすび」との違いをご存知ですか? 諸説ありますが、「おにぎり」=“握り飯”が転じたもの=形はどんなものでもOK。「おむすび」=神様の力を授かるためにお米を山型(神の形)に象ったもの=三角形でなければいけない。このような感じで分類されるそうです。

但是,这种“おにぎり”和“おむすび”之间的区别,你知道吗?虽然有诸多说法,其中おにぎり”=“捏饭团”转变过来的东西=无论什么形状都OK。“おむすび”=为了获得神的力量模仿山的形状(神的形状)的东西=必须是三角形状。大概是按这样来分的。

日本国内での呼称も地方によってそれぞれで、大部分の地域では「おにぎり」が一般的なのに対し、関東から東海道にかけては「おむすび」が優勢。ただ東京と神奈川では「おにぎり」の方がメジャーなんだとか。

日本国内(对饭团)的称呼根据地方不同各不一样,大部分的地方称作“おにぎり”是普通的,相对的,关东到东海道这一片“おむすび”更常见。但是东京和神奈川的话,“おにぎり”是主流。

私たちが日常的に口にしている「おにぎり」のちょっとしたトリビア。ランチトークのネタにいかがでしょうか?

这是关于我们经常吃的“饭团”的一点冷知识。可以成为午饭的杂谈,你看怎么样?

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

「何でもない」和「何もない」区分
意外:「唐揚げ」与“炸鸡”的区别
「違う」与「間違う」的区别