450)=450"> 本段选自2012年春季剧《青蛙公主》第六集,澪一直标榜自己是百老汇的大明星,但却只是曾经上过一次台的替角,大家都很失望。于是澪离开了,这是一希找到她时,两人的对话。
XNDIyODIxMjM2/ 一希:どこにもいねえと思ったら、何やってんだよ、この- (1) - が。(请写出两个汉字,一个平假名) 澪:それで?連れていってくれんの?くれないの? 一希:ずかずかこの町やって来て。俺のこと強引に引っ張りこんで。はい、さよならってか。 澪:謝罪でもしろっての?お断り。私は私のやりたいようにやっただけ。 一希:お前が捨てたあの金色の靴。あれ、1回だけ『コーラスライン』に出たときの靴だろ。 澪:だから何? 一希:思い出の靴泣きながら捨てといてよ、よく俺に「過去から逃げんな」なんか言えたよな。なあ!俺はもう逃げてねえよ。どっかのでけえ女のせいでよ。 澪:私だって逃げてない。 一希:あっ? 澪:あの靴は自分がブロードウェイのステージにたった1回でも立ったことの証明。 对假名数量提示不清晰?请看此规则>> 晒学习计划活动:能力考考完了,之后学点啥?
文無し
文無し(もんなし):一文不名,一贫如洗。 例:ぼくは文無しだ/我分文没有。 ずかずか:无礼貌地,鲁莽地,冒冒失失地,冒昧地。 例:彼はどこへでもずかずか入ってくる/他不论什么地方都冒冒失失地闯进去。 強引(ごういん):强行,强制,硬干,蛮干。 例:強引な態度に出る/采取强制态度。 引っ張る(ひっぱる):拉,拽;拉上,拉紧;强拉走,硬拉来;拉拢; 例:ものも言わさずに引っぱってくる/不容分说地拉来。